Passer au contenu

/ Centre de langues

Je donne

Rechercher

JPN1908 – Japonais 8

Niveau : B1.2 - 3 crédits
Préalable : JPN1907 ou compétence équivalente

Les étudiants dont le niveau de compétence ne correspond pas au niveau du cours seront reclassés. S'inscrire à un cours de langue tout en ayant déjà les compétences prévues au programme de ce cours constitue une fraude, soit un acte de tromperie fait pour gagner un avantage personnel, parfois au détriment des autres. Source : Intégrité-Fraude-Plagiat UdeM.

Description du cours

Communiquer dans des domaines d'intérêt personnel et professionnel. Compréhension de textes et de discussions sur des sujets divers. Rédaction et conversations dirigées et libres. Approfondissement de la connaissance de la culture japonaise.

Remarques : 2e partie du niveau B1. Approches pédagogiques mixtes axées sur la communication.

Objectifs

Ce cours constitue la 2e moitié du niveau B1 et forme un tout avec le cours JPN1907 qui couvre la 1re moitié. À la fin de cet ensemble de 2 cours de niveau B1, l'étudiant pourra :

  • comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses familières dans le travail, à l'école, dans les loisirs, etc.;
  • se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée;
  • produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt;
  • raconter un évènement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.

Contenus

Contenu communicatif

  • Langage honorifique : politesse, respect et modestie
  • Indiquer les sources de l'information
  • Exprimer le ouï-dire
  • Exprimer des impressions
  • Faire faire des choses à autrui
  • Forcer autrui à faire des choses
  • Langage honorifique : respect et modestie à l'intérieur d'un même groupe
  • Langage honorifique : respect et modestie avec les gens d'un groupe différent

Contenu linguistique

  • L'utilisation de " ni yoru to " et de " ni yotte "
  • L'apparence ou l'impression avec " yô "
  • Le causatif; le causatif-passif
  • Différentes formes de respect
  • Différentes formes de modestie
  • Le ouï-dire avec " sô "

Activités d'enseignement et d'apprentissage

Pour atteindre les objectifs énoncés, les professeurs se servent de moyens divers :

  • Examens JLPT, courts textes, fichiers audio et vidéo
  • Lectures, exercices oraux et écrits
  • Conversations et mises en situation; sketchs
  • Travaux pratiques (exercices d'écoute, exercices grammaticaux)

Le site Web du cours permet aux étudiants un accès facile à tous les fichiers audio, tous les fichiers vidéo, tous les textes, et tous les fichiers d'explications grammaticales du cours.

Modes et critères d'évaluation

Les étudiants sont évalués en fonction des objectifs énoncés, des apprentissages réalisés, et de la maîtrise du système d'écriture.

  • Écriture (kanji) : 24 %
  • Petits tests (compréhension écrite et orale) : 20 %
  • Devoirs hebdomadaires (compréhension écrite et orale) : 10 %
  • Production orale (en équipe) : 13 %
  • Production écrite et orale (composition et présentation) : 13 %
  • Examen final (comp. écrite et orale, production écrite et orale) : 20 %

Matériel pédagogique

  • Manuel Minna no nihongo 2 et Traductions et notes grammaticales - Minna no nihongo 2
  • Tests du JLPT
  • Cahier d'apprentissage et d'exercices des kanji 4 (385-528)
  • Site Web du cours : www.a-yu-mi.com
  • Matériel supplémentaire distribué en classe (coût : 5 $)

En raison d'une progression rapide, seule une présence régulière et active permet à l'étudiant d'atteindre les objectifs du cours. Par conséquent, les absences sont fortement déconseillées.

L'approche pédagogique, les critères d'évaluation et leur pondération peuvent varier légèrement d'un enseignant à l'autre. Il est à noter que le Règlement des études de 1er cycle s'applique intégralement, notamment dans les cas d'absence à une évaluation, de travaux non remis dans les temps prescrits (articles 9.7 à 9.9), et dans les cas de plagiat (article 9.10).