ITL1902 – Italien 2

Niveau : A2 - 3 crédits
Préalable : ITL1901 ou compétence équivalente

Les étudiants n’ayant pas suivi à l’UdeM le cours préalable indiqué, mais possédant toutefois les connaissances équivalentes doivent obligatoirement suivre les directives relatives à l’inscription et aux tests de classement.

Inscription et test de classement

Les étudiants dont le niveau de compétence dépasse le niveau du cours seront obligés de se réinscrire au cours du niveau adéquat, sous réserve de places disponibles. S'inscrire à un cours de langue tout en ayant déjà les compétences prévues au programme de ce cours constitue une fraude, soit un acte de tromperie fait pour gagner un avantage personnel, parfois au détriment des autres. Source : Intégrité-Fraude-Plagiat UdeM.

http://www.integrite.umontreal.ca/definitions/fraude.html

Description du cours

Communiquer dans des situations familières. Compréhension de lectures et de conversations simples. Composition. Lecture d'un livre court. Connaissance des territoires italophones.

Remarque : approches pédagogiques mixtes axées sur la communication.

Objectifs

À la fin de ce cours de niveau A2, l'étudiant pourra :

  • comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail);
  • communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels;
  • décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.

Contenus

Contenu communicatif

  • Parler de soi-même, de ses habitudes et de son entourage
  • Exprimer états d’âme, sentiments, émotions (sorpresa, dispiacere, rabbia)
  • Commencer et fermer une conversation au téléphone
  • Décrire et situer une personne, un objet, un lieu et une situation
  • Raconter un évènement, un voyage, des faits du passé et poser des questions sur ceux-ci
  • Décrire des actions habituelles dans le passé
  • Comprendre et rédiger une biographie
  • Situer les événements dans le temps
  • Inviter quelqu’un
  • Accepter et refuser une invitation
  • Demander et fournir des informations sur les moyens de transport, les lieux, les horaires, les conditions de voyage
  • Demander et donner des renseignements (indicazioni stradali)
  • Demander la permission de faire quelque chose
  • Demander de l’aide ou un conseil
  • Donner un conseil, un ordre, une permission
  • Exprimer ses goûts et ses intérêts
  • Décrire ses passe-temps au présent et au passé
  • Exprimer ses besoins, désirs et aspirations personnelles et professionnelles

Contenu linguistique

  • Noms et adjectifs
  • Articles contractés (preposizioni articolate)
  • Présent progressif (stare + gerundio)
  • Verbes volere, potere, dovere au présent et au conditionnel
  • Verbes réguliers et irréguliers les plus courants au passé composé, à l’imparfait et au futur
  • Impératif informel (tu, noi, voi; forma negativa, imperativi tronchi di alcuni verbi)
  • Pronoms personnels directs et indirects
  • Accord du participe passé avec les pronoms
  • Fonctions du verbe sapere
  • Prépositions, adverbes, conjonctions et locutions de temps
  • Conjonctions adversatives ma, però, tuttavia
  • Négation simple et double avec niente, nessuno, nulla
  • Adverbes anche, pure, solo, neanche, nemmeno, neppure
  • Adverbes de fréquence
  • Position et fonction des adverbes già, più, mai, sempre avec les verbes (temps composés)
  • Ci et ne
  • Pronom invariable che
  • Quelques suffixes fréquents
  • Signaux discursifs et expressions idiomatiques

Activités d'enseignement et d'apprentissage

Le professeur fera appel à du matériel audiovisuel et proposera des activités pédagogiques variées pour amener les apprenants à atteindre les objectifs énoncés :

  • Exercices oraux et écrits
  • Conversations et mises en situation
  • Dictées
  • Jeux
  • Travaux pratiques à la maison (exercices, résumés, compositions et lectures)

Modes et critères d'évaluation

 

De façon générale, les évaluations se font sous forme de contrôles, d'examens de mi-session et de fin de session, de travaux et de tests de compréhension orale et écri

  • Compréhension orale : 25 %
  • Compréhension écrite : 25 %
  • Production orale 25 : %
  • Production écrite 25 : %

Matériel pédagogique

  • Elena Ballarin, Barbara D’Annunzio, Bellissimo!, volume 2, Eli, 2014
  • Un dictionnaire français-italien / italien-français au choix : Larousse, Le Robert et Signorelli, Le Robert et Collins ou d'autres
  • Une grammaire conseillée par le professeur
  • Matériel didactique supplémentaire qui peut être demandé par le professeur

Le cours se donne dans la langue enseignée et le recours au français est limité. En raison d'une progression rapide, seule une présence régulière et active permet à l'étudiant d'atteindre les objectifs du cours. Par conséquent, les absences sont fortement déconseillées.

L'approche pédagogique, les critères d'évaluation et leur pondération peuvent varier légèrement d'un enseignant à l'autre. Il est à noter que le Règlement des études de 1er cycle s'applique intégralement, notamment dans les cas d'absence à une évaluation, de travaux non remis dans les temps prescrits (articles 9.7 à 9.9), et dans les cas de plagiat (article 9.10).