ESP1905 – Espagnol 5
Niveau : B2.1 - 3 crédits
Préalable : ESP1904 ou compétence équivalente évaluée par le Test de classement du Centre de langues.
Les étudiant·e·s dont le niveau de compétence ne correspond pas au niveau du cours seront reclassés. S'inscrire à un cours de langue tout en ayant déjà les compétences prévues au programme de ce cours constitue une fraude, soit un acte de tromperie accompli dans le but d’obtenir un avantage personnel, parfois au détriment des autres. Source : Intégrité-Fraude-Plagiat UdeM.
Description du cours
Communiquer et argumenter sur des sujets d'intérêt varié. Compréhension de courts métrages et de reportages journalistiques. Lecture d'un roman court ou des textes variés, tels que des articles de journal. Discussions sur des sujets d'actualité du monde hispanique.
Ce cours correspond à la première partie du niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues et privilégie des approches pédagogiques mixtes axées sur la communication
Objectifs
Ce cours constitue le 1er tiers du niveau B2 et forme un tout avec les 2 suivants, qui couvrent les 2e et 3e tiers. À la fin de cet ensemble de 3 cours de niveau B2, l'étudiant pourra :
- commenter les points essentiels de sujets concrets ou abstraits abordés dans un texte complexe ; • participer à une discussion technique dans sa spécialité ;
- communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance tel qu’une conversation avec un locuteur natif ne comporte de tension ni pour l’un ni pour l’autre ;
- s’exprimer de façon nuancée sur divers sujets, émettre une opinion sur un thème d’actualité et exposer clairement son point de vue.
Contenus
Contenu communicatif
- faire référence à une nouvelle, un incident, … et la/le commenter ;
- rédiger une nouvelle ; • donner son opinion et réagir à celle d’autrui ;
- évoquer certains sujets ou faire allusion à des interventions d’autrui ;
- appuyer ou rejeter une proposition, exprimer son accord ou son désaccord, organiser des arguments
- établir des conditions et des prérequis et les exprimer ;
- prendre la parole dans une discussion informelle ;
- donner des conseils et faire des propositions ;
- évoquer des situations imaginaires ;
- donner son opinion sur des actions ou des conduites ;
- exprimer des désirs ;
- exprimer que l’on ne connait pas quelque chose ;
- exprimer des sentiments positifs et négatifs ( peur, dégoût) ;
- refuser de façon catégorique en registre informel ;
- exprimer la cause et la finalité ;
- parler de sentiments et décrire le caractère et la personnalité de quelqu’un ;
- parler des qualités d’une personne ou d’une chose ;
- décrire et commenter certaines caractéristiques des villes ;
- parler des croyances que nous avions (ou avons) sur certains sujets.
Contenu linguistique
- consolidation des temps du passé (imparfait, passé composé, passé simple, plus-que-parfait) ;
- révision et consolidation de l’utilisation de l’Indicatif ou du Subjonctif ;
- te recomiendo / aconsejo / sugiero que + Présent du subjonctif;
- creo que + indicativo, no creo que + Présent du subjonctif;
- es una tontería / impensable + infinitivo / subjuntivo;
- Conditionnel : morphologie (consolidation) et emplois ;
- Imparfait du subjonctif : morphologie et emplois ;
- l’hypothèse avec l’Imparfait du subjonctif et le Conditionnel ;
- le souhait avec le Présent et l’Imparfait du subjonctif ;
- concordance des temps dans les phrases relatives ;
- le Subjonctif passé pour exprimer l’antériorité ;
- usage de la voix passive ;
- constructions impersonnelles avec se et avec la 3e personne du pluriel ;
- expressions comme solo si, siempre que, eso de…;
- consolidation de por et para ;
- quelques connecteurs servant à organiser et nuancer notre argumentation (en primer / segundo + lugar) ;
- quelques connecteurs servant à ajouter, nuancer, argumenter, démentir, etc. ;
- discours direct et indirect au passé avec les verbes decir, afirmar, explicar, pedir, insistir en …
- quelques adverbes, adjectifs, gérondifs et prépositions servant à décrire ;
- discours indirect avec le Subjonctif ;
- vocabulaire relié aux médias de communication, à la politique, à l’histoire, au tourisme, aux sports, à certaines traditions, aux relations interpersonnelles, etc.
Activités d'enseignement et d'apprentissage
Pour amener les étudiant·e·s à atteindre les objectifs énoncés, l’enseignant·e fera appel à du matériel audiovisuel et proposera des activités pédagogiques variées: conversations guidées et dramatisations, activités orales et écrites, jeux, lectures de textes, travaux pratiques en classe et de façon autonome (activités interactives en ligne à faire seul ou en groupe, exercices oraux et écrits, lectures, visionnement de vidéos et autres, à faire avant, pendant ou après le cours).
Nous encourageons aussi les étudiant·e·s à fréquenter le Carrefour interdisciplinaire et interculturel (3150 rue JeanBrillant, C-8056). Ce centre offre un espace de travail paisible pour étudier, échanger et participer à des activités diverses (monitorats et rencontres linguistiques, conférences, projections de films, etc.) leur permettant d’utiliser et de mettre en pratique leurs apprentissages. Pour plus d’informations : www.facebook.com/carrefourii/ ; carrefourii@umontreal.ca )
Modes et critères d'évaluation
Les étudiant·e·s sont évalués en fonction des objectifs énoncés et des apprentissages réalisés durant le cours selon la pondération suivante :
- Travail personnel de l’étudiant·e (exercices du manuel, activités interactives, minitests) : 25 % •
- Examen intra : 25 %
- Examen final oral (compréhension et expression/interaction) : 25 %
- Examen final écrit (récapitulatif) : 25%
L'approche pédagogique, les critères d'évaluation et leur pondération peuvent varier légèrement d'un enseignant·e à l'autre. Il est à noter que le Règlement des études s'applique intégralement, notamment dans les cas d'absence à une évaluation, de travaux non remis dans les temps prescrits (articles 9.7 à 9.9), et dans les cas de plagiat (article 9.10), avec les conséquences et sanctions prévues par l’université selon le type d’infraction. Il est entendu que les étudiant·e·s doivent réaliser leurs travaux et examens personnellement, sans aucune aide extérieure (comme la consultation auprès d’amis hispanophones, de systèmes d’intelligence artificielle, de la plateforme Campus ou de traducteurs en ligne). En cas de doute sur l’authenticité d’une production évaluée, un constat d’infraction sera acheminé au responsable de l’application des règlements disciplinaires sur le plagiat et la fraude concernant les étudiants de la faculté et la note sera suspendue pendant la mise en cause de l’étudiant·e jusqu'à la décision officielle.
Tous les étudiant·e·s sont invités à consulter le site web www.integrite.umontreal.ca et à prendre connaissance du Règlement disciplinaire sur le plagiat ou la fraude concernant les étudiant·e·s. Les cas de plagiat sont signalés au dossier de l’étudiant. Plagier peut entrainer des sanctions qui peuvent aller de la réprimande au retrait du grade, en passant par la reprise du travail, l’échec à l’évaluation ou au cours, jusqu’à la suspension d’inscription au programme. Les cas les plus graves de plagiat ou de fraude peuvent mener jusqu’à l’expulsion de l’Université ou à la révocation du diplôme. L’utilisation de logiciels de traduction, de l’aide d’une tierce personne ou la copie de contenu Internet pour la réalisation d’un travail sont considérées comme étant du plagiat.
Le cours se donne dans la langue enseignée et le recours au français est limité. En raison d'une progression rapide, seule une présence régulière et active permet à l'étudiant·e d'atteindre les objectifs du cours. En effet, dans un cours de langue, l’apprentissage passe en bonne partie par la pratique directe des enseignements grâce aux activités interactives et échanges qui ont lieu en classe. L’évaluation du cours se fait aussi sous forme d’observation en continu de la participation et de la progression des habiletés et des compétences en fonction du niveau attendu. Par conséquent, les absences sont fortement déconseillées.
Informations sur les responsabilités des étudiant·e·s
- Un cours de langue de trois heures comporte au moins l’équivalent en temps de travail personnel à l’extérieur du cours.
- La participation active est fortement encouragée, et ce dans le respect de tous. La civilité doit guider nos échanges en tout temps, qu’ils soient présentiels ou en ligne.
- Le contenu en ligne ( www.studium.umontreal.ca ) fait partie intégrante du cours. L’étudiant·e est tenu d’en prendre connaissance.
- Le manuel du cours (abonnement à la plateforme numérique Campus) est obligatoire
Matériel pédagogique
- Aula internacional Plus 4. Libro del alumno. Barcelone: Difusión, 2021 (leçons 1-6).
Le manuel du cours est disponible en ligne en format numérique sur abonnement payant (achat d’une licence) à la plateforme numérique de la maison d'édition, Campus Difusión, ou en édition hybride (manuel papier avec accès inclus à la plateforme Campus, disponible à la librairie de l’université ). Des exercices dudit manuel sur cette plateforme peuvent faire partie des exercices exigés par l’enseignant·e pendant la session. Veuillez noter que la version papier à elle seule ne donne pas accès aux exercices multimédias sur Campus et qui peuvent faire partie de l’évaluation du cours. Pour savoir quelle version du manuel ( numérique, hybride ou papier ) est celle exigée par votre enseignant·e, veuillez le consulter.
L'achat du code de licence donne juste le droit d’accès au manuel du cours et aux activités interactives qui lui sont associées pendant toute la durée de l’abonnement ( un an ), pour avoir accès aux manuels de niveaux suivants l’étudiant·e devra acheter un nouvel abonnement pour chaque niveau. Il faut aussi noter que si vous décidez d'annuler votre inscription au cours, l’abonnement n'est pas remboursable.
Pour les cours dans lesquelsl’enseignant·e a opté pourle manuel exclusivement numérique, accessible en ligne, et puisque certaines évaluations pourraient être faites sur StudiUM, l’usage d’un ordinateur sera nécessaire en salle de classe (information à vérifier auprès de votre enseignant·e ). La prise de notes avec ordinateur est ainsi permise en classe. Les activités d'apprentissage seront réalisées avec l'ordinateur également, bien que certaines activités pourraient se faire sur papier.
Toutes les salles de cours n’ont pas de prises de courant en nombre suffisant pourtousles étudiant·e·s, qui devront prévoir la charge de la batterie de leur portable avant leur cours. En cas de besoin, les étudiant·e·s peuvent faire l’emprunt d’équipement informatique au comptoir des bibliothèques qui le détiennent.
Autres outils recommandés
- Dictionnaire français-espagnol/espagnol-français au choix ou l’application WordReference ou le dictionnaire Larousse en ligne.
- Dictionnaire unilingue espagnol ( Ex. : Diccionario de la RAE ) , ou l’application Diccionario del estudiante letras.rae.es/libros-electronicos/180-diccionario-del-estudiante-aplicacion-movil.html ).
- Un dictionnaire de synonymes (Ex. Diccionario de sinónimos y antónimos, Editorial Espasa ou Santillana).
- Matériel pédagogique complémentaire disponible sur StudiUM.